歡迎來(lái)到上海新航道學(xué)校官網(wǎng)!出國(guó)語(yǔ)言培訓(xùn),就上新航道!
2017/2/24 13:47:10來(lái)源:新航道作者:新航道
摘要:以下是上海新航道老師老師介紹的:用流利英文介紹中國(guó)傳統(tǒng)。希望對(duì)各位考生的備考有所幫助
以下就是上海新航道留學(xué)為大家整理的托福備考:用流利英文介紹中國(guó)傳統(tǒng)。希望對(duì)各位考生的備考有所幫助:
1.元宵節(jié): Lantern Festival
2.刺繡:embroidery
3.重陽(yáng)節(jié):Double-Ninth Festival
4.清明節(jié):Tomb sweeping day
5.剪紙:Paper Cutting
6.書(shū)法:Calligraphy
7.對(duì)聯(lián):(Spring Festival) Couplets
8.象形文字:Pictograms/Pictographic Characters
9.人才流動(dòng):Brain Drain/Brain Flow
10.四合院:Siheyuan/Quadrangle
11.戰(zhàn)國(guó):Warring States
12.風(fēng)水:Fengshui/Geomantic Omen
13.鐵飯碗:Iron Bowl
14.函授部:The Correspondence Department
15.集體舞:Group Dance
16.黃土高原:Loess Plateau
17.紅白喜事:Weddings and Funerals
18.中秋節(jié):Mid-Autumn Day
19.結(jié)婚證:Marriage Certificate
20.儒家文化:Confucian Culture
21.附屬學(xué)校:Affiliated school
22.古裝片:Costume Drama
23.武打片:Chinese Swordplay Movie
24.元宵:Tangyuan/Sweet Rice Dumpling (Soup)
25.一國(guó)兩制:One Country, Two Systems
26.火鍋:Hot Pot
27.四人幫:Gang of Four
28.《詩(shī)經(jīng)》:The Book of Songs
29.素質(zhì)教育:Essential-qualities-oriented Education
30.《史記》:Historical Records/Records of the Grand Historian
31.大躍進(jìn):Great Leap Forward (Movement)
32.《西游記》:The Journey to the West
33.除夕:Chinese New Year’s Eve/Eve of the Spring Festival
34.針灸:Acupuncture
35.唐三彩:Tri-color Pottery of the Tang Dynasty/ The Tang Tri-colored pottery
36.中國(guó)特色的社會(huì)主義:Chinese-charactered Socialist/Socialist with Chinese characteristics
37.偏旁:radical
38.孟子:Mencius
39.亭/閣: Pavilion/ Attic
40.大中型國(guó)有企業(yè):Large and Medium-sized State-owned Enterprises
41.火藥:gunpowder
42.農(nóng)歷:Lunar Calendar
43.印/璽:Seal/Stamp
44.物質(zhì)精神文明建設(shè):The Construction of Material Civilization and Spiritual Civilization
45.京?。築eijing Opera/Peking Opera
46.秦腔:Crying of Qin People/Qin Opera
47.太極拳:Tai Chi
48.獨(dú)生子女證:The Certificate of One-child
49.天壇:Altar of Heaven in Beijing
50.小吃攤:Snack Bar/Snack Stand
51.紅雙喜:Double Happiness
52.政治輔導(dǎo)員:Political Counselor/School Counselor
53.春卷:Spring Roll(s)
54.蓮藕:Lotus Root
55.追星族:Star Struck
56.故宮博物院:The Palace Museum
57.相聲:Cross-talk/Comic Dialogue
58.下崗:Lay off/Laid off
59.北京烤鴨:Beijing Roast Duck
60.高等自學(xué)考試:Self-taught Examination of Higher Education
61.煙花爆竹:fireworks and firecracker
62.敦煌莫高窟:Mogao Caves
63.電視小品:TV Sketch/TV Skit
64.香港澳門(mén)同胞:Compatriots from Hong Kong and Macao
65.文化大革命:Cultural Revolution
66.長(zhǎng)江中下游地區(qū):The Mid-low Reaches of Yangtze River
67.門(mén)當(dāng)戶(hù)對(duì):Perfect Match/Exact Match
68.《水滸》:Water Margin/Outlaws of the Marsh
69.中外合資企業(yè):Joint Ventures
70.文房四寶(筆墨紙硯):"The Four Treasure of the Study" "Brush, Inkstick, Paper, and Inkstone"
71.兵馬俑:cotta Warriors/ Terracotta Army
是上海新航道留學(xué)為大家整理的托福備考:用流利英文介紹中國(guó)傳統(tǒng)。更多托福備考內(nèi)容,請(qǐng)繼續(xù)關(guān)注上海新航道留學(xué)。
免費(fèi)獲取資料
免責(zé)聲明
1、如轉(zhuǎn)載本網(wǎng)原創(chuàng)文章,情表明出處
2、本網(wǎng)轉(zhuǎn)載媒體稿件旨在傳播更多有益信息,并不代表同意該觀點(diǎn),本網(wǎng)不承擔(dān)稿件侵權(quán)行為的連帶責(zé)任;
3、在本網(wǎng)博客/論壇發(fā)表言論者,文責(zé)自負(fù)。
旗艦校區(qū):上海徐匯區(qū)文定路209號(hào)寶地文定商務(wù)中心1樓 乘車(chē)路線(xiàn):地鐵1/4號(hào)線(xiàn)上海體育館、3/9號(hào)線(xiàn)宜山路站、11號(hào)線(xiàn)上海游泳館站
電話(huà):4008-125-888
版權(quán)所有:上海胡雅思投資管理有限公司 滬ICP備11042568號(hào)-1